美国采购需求:环境试验箱、湿度试验箱、环境试验箱、热试验箱、稳定性试验箱、温度试验箱
原文:Environmental Chamber, Humidity Chamber, Environmental Test Chamber, Thermal Chamber, Stability Chamber, Temperature Chamber
参考产品图片:


-
Facebook
-
美国
- 2025-09-26
- kdelacru****@****ail.com
- 334****643
采购商询盘内容
I recently came across the term "Semiconductor" and I'm wondering if it might be a typo in the context of the inquiry I sent you. It could potentially be useful to double-check this for accuracy. Tools like spellalerts.com or similar resources could really streamline this verification process and ensure we're on the same page with the terminology being used.
Having clarity on the terminology will help us move forward effectively, as precise language is crucial in procurement discussions. If there's any way to confirm or clarify this term, it would greatly aid in ensuring that we're aligned on specifications and requirements. Looking forward to your thoughts on this!
我最近偶然发现了“半导体”这个词,我怀疑它可能是之前发给您的咨询内容中的拼写错误。建议您仔细核实一下,确保其准确性。像 spellalerts.com 或类似的资源可以简化这个验证过程,并确保我们对所使用的术语理解一致。
清晰的术语将有助于我们有效地推进工作,因为精准的语言在采购讨论中至关重要。如果能确认或澄清这个术语,将极大地有助于确保我们在规范和要求上保持一致。期待您对此提出意见!
注册免费获取联系方式(剩余查看次数1)